急求有关日本温泉文化的日语资料~

网上有关“急求有关日本温泉文化的日语资料~”话题很是火热,小编也是针对急求有关日本温泉文化的日语资料~寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。

「温泉」という响きだけで、日本人は心地よさを感じる人は多いし、

「温泉」が大好きな国民であると思う。

なぜなのか?

それは、日本人の置かれている现代社会を観察しているとよくわかるのではないか。

日々の慌ただしい生活?ストレスだらけの社会から、

ひょいと抜け出し「心と身体を解放させる空间」が温泉なのではないか。

露天の温泉に入りると、その思いはいっそう感じられると思う。

温泉に入った瞬间「はぁ~気持ちいい~!」と言いい、

肩の重みが抜け汤舟に全身をゆだねる「无防备」な状态になる。

この解放感こそ、温泉でなければ味わえない醍醐味である。

そして、温浴効果と温泉の周りに広がる自然の风景が転地効果をもたらし、疲労回复とリラックスを与えてくれる。

风吕に入る(入浴する)国民性でも、自宅の风吕ではここまでの解放感と无防备な状态、

また疲労回复とリラックス効果をもたらすことはないと思う。

そして、日本という国の地形や季节など、自然环境から与えられる条件もまた「温泉」好きという事に影响を与えていると思う。

春や秋といった観光シーズンになれば、自然の恵みが溢れ、

素晴らしい风景や美味しい食べ物を味わうことができるが、

必ずといっていいほど「温泉」がセットとなって登场する。

冬であれば、雪の舞う中「温泉」につかり冷えた身体を温める情景は心をくすぐるものである。

夏という季节においても、「温泉」で汗を流し

さっぱりして爽快感を味わうのである。

开放感溢れる「温泉」は「日本人でよかった」という思いを强く感じさせ、「日本人と温泉」という関系をさらに强め、「温泉大国日本」?「温泉大好き日本」を作り上げていると思う。

关于日本文化以及日语翻译

关于日本温泉的:

温泉(おんせん)

日本(にっぽん)は各地(かくち)に温泉(おんせん)があります。体(からだ)が芯(しん)から温(あたた)まるとか、疲(つか)れが取(と)れるとか、肩(かた)こりや神経痛(しんけいつう)にいいらしいとか、温泉(おんせん)によって様々(さまざま)な効用(こうよう)があります。

日本人(にっぽんじん)は、お风吕(ふろ)に入(はい)る习惯(しゅうかん)がありますし、かつては家庭(かてい)にお风吕(ふろ)がなかったので、「銭汤(せんとう)」に出(で)かけるのが当(あ)たり前(まえ)でした。銭汤(せんとう)へ行(い)き、まず、受付(うけつけ)で料金(りょうきん)を支払(しはら)い、更衣(ころもがえ)室(しつ)へ行(い)きます。それから、お风吕(ふろ)へ行(い)きます。汤船(ゆぶね)に浸(つ)かる时(とき)は、汤船(ゆぶね)の外(そと)で、体(からだ)を洗(あら)ってから入(はい)ります。石鹸(せっけん)をつけて洗(あら)う必要(ひつよう)はないですが、体(からだ)全体(ぜんたい)をお汤(ゆ)で流(なが)します。

今(いま)でも、郊外(こうがい)を中心(ちゅうしん)に、手顷(てごろ)な料金(りょうきん)で利用(りよう)できる銭汤(せんとう)が増(ふ)えています。家庭(かてい)にお风吕(ふろ)があるにもかかわらず、大(おお)きな汤船(ゆぶね)に浸(つ)かるのは、日本人(にっぽんじん)にとって、身(み)も心(こころ)もりラックスできる、愈(いや)しの时间(じかん)かもしれません。お风吕(ふろ)の他(ほか)にもサウナやマッサージなどもできたり、饮食(いんしょく)も楽(たの)しんだりできます。

かつて「銭汤(せんとう)」は、地域(ちいき)の人(ひと)たちが集(あつ)まる憩(いこ)いの场(ば)でした。これからも、现代(げんだい)のコミュニケーションの场(ば)として、温泉(おんせん)や銭汤(せんとう)が活跃(かつやく)することでしょう。

中文:

温泉

日本各地有温泉。身体由芯与暖和,疲劳去除的话,肩酸和神经痛好象好,根据温泉有各种各样的效用。

日本人,有洗澡的习惯,因为以前家庭没有洗澡(水),去「澡堂」当然。去澡堂,首先,在接待支付费用,去更衣室。然后,去洗澡(水)。泡到澡盆的时候,在澡盆外边,洗身体之后进入。不需要抹上肥皂洗,不过,用开水播放身体全部。

现在,把郊外做为中心,用合适的费用能利用的澡堂也增加着。尽管家庭有洗澡(水),泡到大的澡盆,对日本人来说,说不定用心鱼叉力士也切身体,疗伤的时间。除了洗澡(水)以外也能桑拿浴和按摩等,也享受饮食也能。

以前「澡堂」,是地域的人们聚集的休息场。今后,作为现代的交流的场,温泉和澡堂是活跃吧。

翻译的不是很好,勉强就是那个意思。呵呵,不错吧

大変お世话になっておりました。

おかげさまで、すごく充実的な三年间を送ることが出来ました。皆様に深く感谢いたします。

三年前、私は初めて日本の土を踏み、仕事と生活に不安が一杯ありました。皆様が亲切に助けて、热心に教えてくださって、私は徐々に新しい环境に驯染んできました。

三年间、私にとって、有意义な日々でした。人生のいい経験を积むことが出来たと思います。

この美しい国、亲切な人々、私はきっと一生忘れません。

三年间の研修生活にピリオドを打つところ、ここで、もう一度皆様に、心からお礼を申し上げたいです。みなさん、本当にありがとうございました!

楼主,写这段文字时,我似乎感同身受。请参考

关于“急求有关日本温泉文化的日语资料~”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!

(2)

猜你喜欢

发表回复

本站作者才能评论

评论列表(3条)

  • 半阳的头像
    半阳 2026年01月20日

    我是昀丞号的签约作者“半阳”

  • 半阳
    半阳 2026年01月20日

    本文概览:网上有关“急求有关日本温泉文化的日语资料~”话题很是火热,小编也是针对急求有关日本温泉文化的日语资料~寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望...

  • 半阳
    用户012011 2026年01月20日

    文章不错《急求有关日本温泉文化的日语资料~》内容很有帮助

联系我们:

邮件:昀丞号@gmail.com

工作时间:周一至周五,9:30-17:30,节假日休息

关注微信